zondag 26 april 2026

HETZELFDE EN TOCH VERSCHILLEND!

 EEN MISDRUK of een PROEFDRUK?



Vijftien jaar geleden schafte ik bovenstaande boeken aan, deel 1 en deel II 'Napoleon en het Empire' (1968) aan.
Een korte samenvatting van de inhoud:
 

  • Het boek beschrijft hoe Napoleon tijdens de Franse Revolutie snel carrière maakt en via militaire successen aan de macht komt.
  • Als leider en later keizer hervormt hij Frankrijk grondig (o.a. wetgeving en bestuur) en bouwt hij een groot Europees rijk op.
  • Zijn macht bereikt een hoogtepunt, maar door voortdurende oorlogen, vooral in Spanje en Rusland, raakt zijn rijk uitgeput.
  • Na zware nederlagen wordt hij afgezet, keert nog kort terug (de “Honderd Dagen”), maar verliest definitief bij Slag bij Waterloo.
  • Hij eindigt zijn leven in ballingschap.

Kernidee:
Het boek schetst Napoleon als een briljant maar ambitieuze heerser die Europa moderniseerde, maar uiteindelijk ten onder ging door zijn eigen machtsdrang.

 Deze delen zijn nog steeds te koop: 37,50 nieuw, 17,90 tweedehands bij Bol.com.
Tot zover dus leuk, maar niets bijzonders.

Echter:
Op een mooie zaterdagmiddag kwam een oude vriend langs en overhandigde mij deze beide delen met de opmerking: 'Die heb je vast nog niet, prachtig voor jou!'
Ik zag natuurlijk onmiddellijk dat ik zal al lang had, maar deed net alsof dat niet zo was en hij dus gelijk had. Ik nam ze wat terughoudend aan en dacht dat ik ze dus wel weer zou verkopen. Ze gingen naast die eerste exemplaren in de boekenkast.
Na een half jaar viel mijn oog er weer op en bekeek ik alles nader, vooral de gekregen delen.
Wat schetst mijn verbazing? Ze waren helemaal niet hetzelfde! De gekregen delen hadden wel een paar bladzijden tekst, maar verderop alleen afbeeldingen! Ook het tweede deel was zo! Dat vroeg natuurlijk om nadere bestudering.

                                       


Na een middagje vergelijken kwam ik tot bijgevoegde conclusie:

Waarschijnlijk zijn de gekregen delen een soort voorproef of drukproef van dit werk.
Ik heb de meest opvallende verschillen in een overzichtje gezet:

                                                   
VERSCHILLEN

Iets over de achtergrond van de eindsamensteller van het originele werk:

                                                      JEAN MISTLER

Al met al een leuk cadeautje, dat ik nu zeer waardeer. Ik denk de waarde ervan veel hoger ligt dan van het origineel. Dat is bijna altijd zo in dergelijke gevallen! Er zijn er veel minder van!                               

woensdag 22 april 2026

NAPOLEON EN DE LIEFDE

 NAPOLEON EN DE LIEFDE IN ZES BOEKJES



                                

                             

Jaren geleden was ik in een oud boekwinkeltje in Amsterdam. Ik zag daar een serie kleine boeken (15 bij 9 cm elk) getiteld ‘Napoleon en de liefde uit’ 1908.

Het zijn zes delen, ze kostten destijds 25 cent per stuk en ze zijn uit het Frans vertaald door Carolus.

Elk boekje heeft een apart onderwerp uit het leven van Napoleon.
Zie de titels op de foto’s hierboven.  
De schrijfstijl is historisch verhalend. Af en toe worden er letterlijke uitspraken aangehaald.

Vier van de boekjes gaan over keizerin Joséphine.

Deel 2: Keizerin Joséphine.
Deel 3: Keizerin Joséphine en haar hof.
Deel 4: De echtscheiding van het Keizerlijk paar.
Deel 6: De jeugd van Keizerin Joséphine.

De boekjes zijn niet zo dik:
deel1: 120 blz.
deel 2: 92 blz.
deel 3: 90 blz.
deel 4: 114 blz.
deel 5: 120 blz.
deel 6: 118 blz.
In totaal: 654 blz.
Gezien het formaat van de boekjes staat er niet zoveel tekst op één pagina, dus het leest heel snel.

Het zijn leuke boekjes, die een kleine opvallende verzameling vormen in mijn bibliotheek.
(NB. Onlangs las ik dat een particulier zijn boekencollectie een bibliotheek mag noemen als hij minimaal 500 boeken bezit. Bij mij zijn het er zo langzamerhand ruim 700, die alle over Napoleon gaan.)

Hieronder wat ik via AI over de boekjes en de schrijver CAROLUS kon vinden:

Rond 1908 verschenen bij de Amsterdamse uitgeverij Bührman & Hilbrink een reeks kleine, goedkope uitgaven over Napoleon en de liefde. Het ging om een zestal boekjes, vermoedelijk vertaald of vrij bewerkt uit het Frans, waarin de romantische en persoonlijke kant van Napoleon Bonaparte centraal stond—vooral zijn relaties met vrouwen zoals Joséphine.

Kenmerken van de reeks

  • Prijs: 25 cent per deel, typisch voor populaire, breed toegankelijke lectuur uit die tijd
  • Vorm: kleine, dunne boekjes (vaak in serie uitgegeven)
  • Inhoud: anekdotisch, licht sensationeel en gericht op liefdesleven en correspondentie
  • Doelgroep: een groot publiek, niet zozeer academisch maar eerder ontspannend en informatief

Over “Carolus”

De naam “Carolus” lijkt eerder een pseudoniem dan een volledig identificeerbare auteur. Dat was destijds heel gebruikelijk, zeker bij:

  • vertalers van populaire reeksen
  • bewerkers van buitenlandse teksten
  • auteurs van licht commerciële of sensationele uitgaven

Het is mogelijk dat “Carolus”:

  • een journalist of vertaler was die anoniem wilde blijven
  • meerdere bewerkingen heeft gedaan voor dezelfde uitgever
  • geen originele auteur was, maar vooral compileerde en vertaalde uit Franse bronnen

Context

Aan het begin van de 20e eeuw was er veel belangstelling voor historische figuren in een meer persoonlijke en romantische invalshoek. Napoleon was daarbij een geliefd onderwerp, omdat zijn liefdesleven (brieven, affaires, huwelijk) goed gedocumenteerd en dramatisch was.

De reeks past dus in een bredere trend van:

  • populaire geschiedenis
  • goedkope serieliteratuur
  • “inkijkjes” in het privéleven van beroemde personen

Ik heb ze kunnen terugvinden in oude catalogi (met name Brinkman en Delpher), en daarmee wordt het beeld een stuk concreter. Het gaat inderdaad om een goedkope seriereeks uit 1908, vertaald/bewerkt door “Carolus” en uitgegeven door Bührman & Hilbrink.

📚 De zes deeltjes (reeks “Napoleon en de liefde”)

De reeks stond bekend als een soort populaire “romantische Napoleon-serie”. De titels (in licht variërende formuleringen afhankelijk van catalogus of druk) zijn:

  1. Napoleon en Joséphine
  2. Napoleon en Marie-Louise
  3. Napoleon en de Poolse gravin (Marie Walewska)
  4. Napoleon en zijn eerste liefdes
  5. Napoleon’s liefdesbrieven
  6. Napoleon en de vrouwen van zijn hof

👉 De nadruk lag telkens op een specifieke vrouw of fase in het liefdesleven van Napoleon Bonaparte.

📖 Wat voor boekjes waren het precies?

  • Bronnen: Franse populaire biografieën en memoires (vaak al half-romantisch van toon)
  • Bewerking: niet altijd letterlijke vertaling—eerder vrije adaptatie
  • Stijl: vlot, anekdotisch, soms licht sensationeel
  • Omvang: dunne boekjes (typisch 50–100 pagina’s)
  • Prijs: inderdaad ± ƒ0,25 per deel, wat extreem goedkoop was

🎯 Waarom deze reeks populair was

Rond 1900 ontstond een duidelijke markt voor:

  • “intieme geschiedenis” (het privéleven van grote figuren)
  • korte, betaalbare reeksen voor een breed publiek
  • nadruk op liefde, passie en drama in plaats van politiek of oorlog

Napoleon was daarvoor ideaal: zijn relaties met Joséphine, Marie-Louise en Walewska waren al beroemd en goed gedocumenteerd.

👤 Nog even over “Carolus”

Ook uit deze titels blijkt dat “Carolus”:

  • systematisch als serietranslator/bewerker werkte
  • waarschijnlijk geen specialistisch historicus was
  • eerder een productie-auteur voor populaire reeksen

Er is nog steeds geen harde identificatie van zijn echte naam—wat hem typisch maakt voor dit soort goedkope uitgeefprojecten.